Tack för ett värdefullt svar https://soctanter.malmo.se/fraga/8382 Och länken till förvaltningsrättens arbete med LVU som ni bifogade.
När jag frågade om hur Socialtjänsten säkerställer att handläggaren och barnet/ungdomen och vårdnadshavarna förstår varandra tänkte jag inte i första hand på de olika språk vi talar, utan främst på de olika sammanhang och erfarenheter vi har som gör att man lätt går om varandra i kommunikationen.
Det finns ju ett "fackspråk" på varje arbetsplats, som ska möta barnets/ungdomens och föräldrarnas språk och erfarenheter. Och tvärt om: föräldrarna och barnen/ungdomarna kanske har tankar, erfarenheter och resurser som socialtjänsten inte känner till, och som det kan vara svårt att sätta ord på. Hur gör Socialtjänsten för att säkerställa att man verkligen förstår varandra, från båda håll?
En annan sak jag tänker på är maktobalansen. De som kommer till Socialtjänsten i en LVU-situation känner sig säkert ifrågasatta, rädda och i underläge. Då blir det ju väldigt svårt att höra av sig till socialsekreteraren igen och fråga efter vad en text betyder, eller vad något som handläggaren sa innebär. Det funkar nog inte så i verkligheten?
Jag tänker mig att handläggaren behöver vara mer aktiv än så, och verkligen ge plats för mötet, och verkligen varje gång - inte bara vissa gånger - dubbelkolla att man verkligen förstått varandra?
Finns det tid och resurser till det, inom socialtjänsten?